# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 08:23:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"

#: class.bcn_admin.php:336
msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Попередження: тип публікації %1$s (%2$s) було зареєстровано після налаштувань за замовчуванням Breadcrumb NavXT. Він не відображатиметься в налаштуваннях."

#: class.bcn_admin.php:351
msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Попередження: таксономію %1$s (%2$s) було зареєстровано після налаштувань за замовчуванням Breadcrumb NavXT. Він не відображатиметься в налаштуваннях."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:581
msgid "$term global is not of type WP_Term"
msgstr "$term global не має типу WP_Term"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:752
msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings."
msgstr "Налаштування не імпортовано. Налаштування із завантаженого файлу збігалися з існуючими налаштуваннями."

#: class.bcn_admin.php:169
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"

#: class.bcn_admin.php:171
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"

#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Online Documentation"
msgstr "Онлайн-документація"

#: breadcrumb-navxt.php:569
msgid "Limit Title Length"
msgstr "Обмеження довжини заголовка"

#: breadcrumb-navxt.php:575
msgid "Maximum Title Length"
msgstr "Макс. довжина заголовка"

#: class.bcn_admin.php:104
msgid "Found %u unknown legacy settings: %s"
msgstr "Знайдено %u невідомих застарілих налаштувань: %s"

#: class.bcn_admin.php:160
msgid "Tutorials and How Tos"
msgstr "Підручники та інструкції"

#: class.bcn_admin.php:161
msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "На веб-сайті автора є кілька посібників, навчальних посібників і інструкцій."

#: class.bcn_admin.php:163
msgid "Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "Перегляньте документацію, щоб отримати докладнішу технічну інформацію."

#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Report a Bug"
msgstr "Звіт про помилку"

#: class.bcn_admin.php:315
msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead."
msgstr "Помилка: застарілий тег шаблону %1$s знайдено в налаштуванні %3$s. Натомість використовуйте %2$s."

#: breadcrumb-navxt.php:374
msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)"
msgstr "Сепаратор Breadcrumb (більш високий розмір)"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1070
msgid "Import settings"
msgstr "Імпорт параметрів"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152
msgid "Go to the %title% category archives."
msgstr "Перейти до архіву рубрики %title%."

#: breadcrumb-navxt.php:545 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142
msgid "Go to the first page of posts by %title%."
msgstr "Перейти до першій сторінки записів по %title%."

#: breadcrumb-navxt.php:544 breadcrumb-navxt.php:550
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145
msgid "Articles by: %1$s"
msgstr "Статті по: %1$s"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130
msgid "Go to the %title% tag archives."
msgstr "Перейти до архівів для мітки %title%."

#: breadcrumb-navxt.php:526 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124
msgid "Go to the first page of search results for %title%."
msgstr "Перейти до першій сторінки результатів пошуку для %title%."

#: class.bcn_breadcrumb.php:89
msgid "Go to %title%."
msgstr "Перейти до %title%."

#: class.bcn_admin.php:493
msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted."
msgstr "Використовувати батьківську %s як первинну ієрархію, використовувати ієрархію нижче як запасний варіант після витрачання батьківської ієрархії."

#: breadcrumb-navxt.php:449
msgid "%s Hierarchy Use Parent First"
msgstr "%s ієрархія, спочатку батько"

#: breadcrumb-navxt.php:535 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156
msgid "Go to the %title% archives."
msgstr "Перейдіть до архіву %title%."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:674
msgid "Go to the %s support forum."
msgstr "Перейти на форум підтримки %s."

#: class.bcn_widget.php:126
msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)"
msgstr "Schema.org список хлібних крихт (microdata)"

#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
msgstr "Schema.org список хлібних крихт (RDFa)"

#: class.bcn_rest_controller.php:111
msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID автора для отримання закінчення хлібних крихт."

#: class.bcn_rest_controller.php:97
msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Таксономія елемента для отримання закінчення хлібних крихт."

#: class.bcn_rest_controller.php:91
msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID елемента для отримання закінчення хлібних крихт."

#: class.bcn_rest_controller.php:77
msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID записи (будь-якого типу) для отримання закінчення хлібних крихт."

#: breadcrumb-navxt.php:555 class.bcn_admin.php:605
msgid "Author Root Page"
msgstr "Коренева сторінка автора"

#: class.bcn_breadcrumb.php:275
msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array"
msgstr "bcn_breadcrumb::type повинен бути масивом"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:996
msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead."
msgstr "adminKit::message застаріло, використовуйте нові adminkit_messages замість цього."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44
msgid "$uid must not be null if message is dismissible"
msgstr "$uid не повинен бути недійсним, якщо повідомлення може бути скасовано"

#: class.bcn_widget.php:139
msgid "Ignore breadcrumb cache"
msgstr "Ігнорувати кеш хлібних крихт"

#: breadcrumb-navxt.php:432 breadcrumb-navxt.php:496
msgid "%s Hierarchy Referer Influence"
msgstr "%s Вплив ієрархічного реферера"

#: class.bcn_admin.php:494
msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy."
msgstr "Дозволити сторінці, що посилається, впливати на таксономію, обрану для ієрархії."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:408
msgid "One or more of your plugin settings are invalid."
msgstr "Одна або більше налаштувань для плагіна невірні."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:391
msgid "Attempt back migration now."
msgstr "Спробувати міграцію зараз."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:390
msgid "Your settings are for a newer version of this plugin."
msgstr "Ваші налаштування зроблені для більш нової версії цього плагіна."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:380
msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated."
msgstr "Ваші налаштування зроблені для старої версії цього плагіна і повинні оновлені."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:682
msgctxt "year archive breadcrumb date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:650
msgctxt "month archive breadcrumb date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:618
msgctxt "day archive breadcrumb date format"
msgid "d"
msgstr "d"

#: breadcrumb-navxt.php:383
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Template"
msgstr "Сторінковий шаблон"

#: class.bcn_admin.php:419
msgid "Place the page number breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістіть номер сторінки у слід."

#: breadcrumb-navxt.php:387
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Хлібні крихти по сторінках"

#: class.bcn_admin.php:172
msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating."
msgstr "Ваша мова недоступна? Відвідайте проект перекладу Breadcrumb NavXT на WordPress.org, щоб розпочати переклад."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:303
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: class.bcn_widget.php:114
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: class.bcn_widget.php:127
msgid "Plain"
msgstr "Проста"

#: class.bcn_widget.php:124
msgid "List"
msgstr "Список"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:654
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:668
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:748
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:868
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:893
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:911
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"

#. Author of the plugin
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1074
msgid "Settings File"
msgstr "Файл налаштувань"

#. Description of the plugin
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor&#39;s path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Додати \"хлібні крихти\", що показують відвідувачам шлях до їх поточного становища на сайті. Детальніше про встановлення та налаштування плагіна ви можете дізнатися на сайті <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1077
msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Виберіть XML-файл настройок для завантаження і імпорту."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1071
msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings."
msgstr "Імпорт налаштувань з XML-файла, експорт налаштувань в XML-файл, або скидання налаштувань на дефолтні значення."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:955
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Дефолтні настройки були вдало встановлені."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:948
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Налаштування вдало оновлені."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:911
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Скасувати скасування останньої операції."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:910
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Остання операція була вдало скасована."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:748
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:868
msgid "Undo the options import."
msgstr "Скасувати імпорт налаштувань."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:747
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:867
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Налаштування вдало імпортовані з завантаженого файлу."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:674
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Будь ласка, додайте текст в ваше %sповідомлення про помилку%s."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:669
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Наступні настройки не були збережені:"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:667
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Деякі настройки не були збережені."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:662
msgid "Settings were not saved."
msgstr "Параметри не були збережені."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:658
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Налаштування не змінилися, нічого зберігати."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:654
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:668
msgid "Undo the options save."
msgstr "Скасувати збереження налаштувань."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:653
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Налаштування вдало збережені."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:409
msgid "Fix now."
msgstr "Виправити зараз."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:409
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Спробувати виправити налаштування зараз."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:400
msgid "Complete now."
msgstr "Зробити зараз."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:381
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:391
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Параметри оновлення для зараз."

#: class.bcn_widget.php:137
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Чи не показувати віджет на головній"

#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Зворотнє сортування шляху"

#: class.bcn_widget.php:133
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Шлях у вигляді посилань"

#: class.bcn_widget.php:122
msgid "Output trail as:"
msgstr "Виводити шлях як:"

#: class.bcn_widget.php:118
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Текст, що виводиться перед шляхом:"

#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "\"Хлібні крихти\" в вашому сайдбарі."

#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Мережеві настройки"

#: class.bcn_network_admin.php:155 class.bcn_network_admin.php:159
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Увага: налаштування індивідуального сайту можуть мати найвищий пріоритет будь-яку настройку на цій сторінці."

#: class.bcn_network_admin.php:147 class.bcn_network_admin.php:165
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Увага: налаштування індивідуального сайту перезапишуть будь-яку настройку, зазначену на цій сторінці."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:526
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "$post не тип WP_Post"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:381
msgid "Migrate now."
msgstr "Мігрувати зараз."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:399
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Встановлення плагіна не завершено."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:766
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:873
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Не вдалося імпортувати налаштування з файлу."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:892
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Налаштування успішно скинуто до значень за замовчуванням."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:893
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Скасувати скидання параметрів."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:400
msgid "Load default settings now."
msgstr "Завантажити налаштування за умовчанням зараз."

#: class.bcn_admin.php:649
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: class.bcn_admin.php:546
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: class.bcn_admin.php:418
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: breadcrumb-navxt.php:525 breadcrumb-navxt.php:531
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127
msgid "Search results for &#39;%1$s&#39;"
msgstr "Результати пошуку для запиту: &#39;%1$s&#39;"

#: breadcrumb-navxt.php:520 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404. Сторінку не знайдено"

#: breadcrumb-navxt.php:382 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Сторінка %htitle%"

#: class.bcn_admin.php:637
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Максимальна довжина:"

#: class.bcn_admin.php:632
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Обмеження довжини заголовка хлібних крихт (застаріло, %suse використовуйте CSS замість цього%s)"

#: class.bcn_admin.php:627
msgid "Title Length"
msgstr "Довжина заголовка"

#: class.bcn_admin.php:623
msgid "Deprecated"
msgstr "Застаріло"

#: class.bcn_admin.php:620
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Шаблон тексту в шляху для 404 сторінки."

#: breadcrumb-navxt.php:517
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон тексту для 404 сторінки"

#: breadcrumb-navxt.php:521
msgid "404 Title"
msgstr "Сторінка 404 (запиту, не знайдено)"

#: class.bcn_admin.php:618
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (коли сторінка з результатами пошуку розділена посторінковою навігацією і коли посилання на сторінку з результатами пошуку неклікабельна)."

#: breadcrumb-navxt.php:532
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (неклікабельная)"

#: class.bcn_admin.php:617
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (використовується тільки, коли сторінка з результатами пошуку розділена посторінковою навігацією)."

#: class.bcn_admin.php:616
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою (коли посилання на архів за датою неклікабельна)."

#: class.bcn_admin.php:615
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою."

#: breadcrumb-navxt.php:536
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою"

#: class.bcn_admin.php:600
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name відображає ім'я автора так, як зазначено у нього в профілі в опції \"Відображати як\"."

#: breadcrumb-navxt.php:559
msgid "Author Display Format"
msgstr "Формат імені автора"

#: class.bcn_admin.php:599
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на автора (коли посилання на автора неклікабельна)."

#: breadcrumb-navxt.php:551
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на автора (неклікабельная)"

#: class.bcn_admin.php:598
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на автора."

#: class.bcn_admin.php:595
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви по автору"

#: class.bcn_admin.php:594
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Налаштування архівів за автором, датою, пошуку і 404 помилки."

#: class.bcn_admin.php:564
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на свій формат записів (коли посилання на свій формат записів неклікабельна)."

#: class.bcn_admin.php:563
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на свій формат записів"

#: class.bcn_admin.php:560
msgid "Post Formats"
msgstr "Формати записів"

#: class.bcn_admin.php:557
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на мітку (коли посилання на мітку неклікабельна)."

#: class.bcn_admin.php:550
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на рубрику (коли посилання на рубрику неклікабельна)."

#: class.bcn_admin.php:545
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: class.bcn_admin.php:545
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Налаштування таксономій (рубрики, мітки і довільні таксономії)."

#: class.bcn_admin.php:524
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Шлях буде будуватися за обраною ієрархії."

#: class.bcn_admin.php:498
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s ієрархія"

#: class.bcn_admin.php:492
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Показати ієрархію (певну нижче), що вказує на %s в хлібних крихтах."

#: class.bcn_admin.php:478 class.bcn_admin.php:608
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Вибір &mdash;"

#: breadcrumb-navxt.php:398 breadcrumb-navxt.php:511
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Шаблон (неклікабельная)"

#: class.bcn_admin.php:467 class.bcn_admin.php:584
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для %s шляху."

#: breadcrumb-navxt.php:394 breadcrumb-navxt.php:507
msgid "%s Template"
msgstr "%s Шаблон"

#: class.bcn_admin.php:528
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "Ієрархія, згідно з якою будуть виведені \"хлібні крихти\". Пам'ятайте, що при виборі \"Post Parent\" потрібен додатковий модуль, так це не ієрархічний тип записів."

#: class.bcn_admin.php:503
msgid "Post Parent"
msgstr "Під-сторінки"

#: class.bcn_admin.php:504
msgid "Dates"
msgstr "Дати"

#: class.bcn_admin.php:452
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Налаштування для всіх типів записів (записи, сторінки, записи довільного типу)."

#: class.bcn_admin.php:445
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (використовується тільки при включеному режимі Мультисайт і тільки, коли посилання на головний сайт неклікабельна)."

#: breadcrumb-navxt.php:349
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (неклікабельная)."

#: class.bcn_admin.php:444
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (використовується тільки при включеному режимі Мультисайт)."

#: breadcrumb-navxt.php:345
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт"

#: class.bcn_admin.php:443
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Помістити посилання на головний сайт в шлях (при включеному режимі Мультисайт)."

#: breadcrumb-navxt.php:341
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головний сайт"

#: class.bcn_admin.php:440
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головний сайт"

#: class.bcn_admin.php:436
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістити посилання на блог в шлях."

#: breadcrumb-navxt.php:365 class.bcn_admin.php:433
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Посилання на блог"

#: class.bcn_admin.php:429
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання для головної сторінки блогу (коли посилання на головну неклікабельна)."

#: breadcrumb-navxt.php:361
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на головну (неклікабельная)"

#: class.bcn_admin.php:428
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Шаблон посилання для головної сторінки блогу."

#: breadcrumb-navxt.php:357
msgid "Home Template"
msgstr "Шаблон посилання на головну"

#: class.bcn_admin.php:427
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістити посилання на головну сторінку блогу в шлях."

#: breadcrumb-navxt.php:353 class.bcn_admin.php:424
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головну"

#: class.bcn_admin.php:420
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для сторінок з посторінковою навігацією."

#: class.bcn_admin.php:419
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post."
msgstr "У поточній позиції буде вказано номер сторінки, якщо відвідувач знаходиться на сторінці, утвореної посторінковою навігацією."

#: breadcrumb-navxt.php:379
msgid "Link Current Item"
msgstr "Показувати поточну позицію у вигляді посилання"

#: class.bcn_admin.php:415
msgid "Current Item"
msgstr "Поточна позиція"

#: class.bcn_admin.php:411
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Встановлюється між посиланнями."

#: breadcrumb-navxt.php:369
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Роздільник"

#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Налаштування Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:274 class.bcn_network_admin.php:164
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Увага: не знайдений аргумент BCN_SETTINGS_*, будуть встановлені значення за замовчуванням BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."

#: class.bcn_admin.php:261
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Увага: ваші мережеві настройки перезапишуть будь-яку настройку, зазначену на цій сторінці."

#: class.bcn_admin.php:243 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1081
msgid "Reset"
msgstr "Скидання"

#: class.bcn_admin.php:242 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1080
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: class.bcn_admin.php:241 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1079
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: class.bcn_admin.php:217
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Імпорт / Експорт / Скидання"

#: class.bcn_admin.php:199
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Наступний CSS-код може бути використаний для оформлення стилю шляху."

#: class.bcn_admin.php:196
msgid "Quick Start"
msgstr "Швидкий старт"

#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Шлях з роздільниками"

#: class.bcn_admin.php:168
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Перейти до сайту PayPal, щоб зробити пожертвування автору плагіна Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:167
msgid "Giving Back"
msgstr "Внести свій вклад"

#: class.bcn_admin.php:159
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Різні підказки по роботі з плагіном."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:178
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Недостатньо прав для продовження."

#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Ваша версія PHP застаріла, будь ласка оновіть її. У вас версія %1$s, Breadcrumb NavXT вимагає %2$s"

#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Styling"
msgstr "Дизайн"

#: class.bcn_admin.php:177 class.bcn_admin.php:407 class.bcn_admin.php:408
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: class.bcn_admin.php:171
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Перейдіть до проекту перекладу Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:452
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"

#: class.bcn_admin.php:553
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: class.bcn_admin.php:468 class.bcn_admin.php:585
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон для навігаційних шляхів %s, використовується лише тоді, коли навігаційні шляхи не пов’язані."

#: class.bcn_admin.php:594 class.bcn_admin.php:612
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"

#: breadcrumb-navxt.php:527
msgid "Search Template"
msgstr "Шаблон пошуку"

#: breadcrumb-navxt.php:546
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон автора"

#: class.bcn_admin.php:160
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Перейдіть до архіву тегів Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:187
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Навігаційний шлях у формі списку"

#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Перейдіть до онлайн-документації Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Перейдіть до запису підтримки Breadcrumb NavXT для вашої версії."

#: class.bcn_admin.php:170
msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "Вам подобається Breadcrumb NavXT і ви хочете допомогти в розробці? Подумайте про те, щоб купити автору пиво."

#: class.bcn_admin.php:165
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "Якщо ви вважаєте, що знайшли помилку, додайте свою версію WordPress і докладні відомості про те, як відтворити помилку."

#: class.bcn_admin.php:180
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Щоб налаштування на цій сторінці набули чинності, ви повинні або використати включений віджет Breadcrumb NavXT, або розмістити один із наведених нижче розділів коду у своїй темі."

#: class.bcn_admin.php:265 class.bcn_admin.php:269
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Попередження: ваші налаштування мережі можуть перевизначати будь-які налаштування, встановлені на цій сторінці."

#: class.bcn_admin.php:289 class.bcn_admin.php:632
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Перейдіть до посібника зі скорочення довжини навігаційних крихт за допомогою CSS"

#: class.bcn_admin.php:407
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Під цією вкладкою розташована колекція налаштувань, які, швидше за все, буде змінено."

#: breadcrumb-navxt.php:428
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Відображення архіву %s"

#: class.bcn_admin.php:482
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Показати навігаційний шлях для архівів типу запису %s у навігаційному шляху."

#: class.bcn_admin.php:556
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для тегів навігаційній стежки."

#: breadcrumb-navxt.php:540
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон дати (неклікабельная)"

#: breadcrumb-navxt.php:415 class.bcn_admin.php:475
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s коренева сторінка"

#: breadcrumb-navxt.php:492
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Відображення ієрархії %s"

#: class.bcn_admin.php:549
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для категорії панірувальні сухарі."